Skip to main content Skip to accessibility
This website is not compatible with your web browser. You should install a newer browser. If you live in Jersey and need help upgrading call the States of Jersey web team on 440099.
Government of Jerseygov.je

Information and public services for the Island of Jersey

L'înformâtion et les sèrvices publyis pouor I'Île dé Jèrri

Emmergency Planning: Memorandum of Understanding between St. Lo, Guernsey, and Jersey

A formal published “Ministerial Decision” is required as a record of the decision of a Minister (or an Assistant Minister where they have delegated authority) as they exercise their responsibilities and powers.

Ministers are elected by the States Assembly and have legal responsibilities and powers as “corporation sole” under the States of Jersey Law 2005 by virtue of their office and in their areas of responsibility, including entering into agreements, and under any legislation conferring on them powers.

An accurate record of “Ministerial Decisions” is vital to effective governance, including:

  • demonstrating that good governance, and clear lines of accountability and authority, are in place around decisions-making – including the reasons and basis on which a decision is made, and the action required to implement a decision

  • providing a record of decisions and actions that will be available for examination by States Members, and Panels and Committees of the States Assembly; the public, organisations, and the media; and as a historical record and point of reference for the conduct of public affairs

Ministers are individually accountable to the States Assembly, including for the actions of the departments and agencies which discharge their responsibilities.

The Freedom of Information Law (Jersey) Law 2011 is used as a guide when determining what information is be published. While there is a presumption toward publication to support of transparency and accountability, detailed information may not be published if, for example, it would constitute a breach of data protection, or disclosure would prejudice commercial interest.

A decision made 4 September 2015:

Ministerial decision reference    MD-C-2015-0109 

Decision summary title     Memorandum of Understanding with Prefecture of La Manche Service Interministériel de Défense et de Protection civiles regarding Emergency Planning contact and information between the Prefecture and States of Jersey and States of Guernsey

Decision summary author

Emergency Planning

Home Affairs

Is the decision summary public or exempt?  

Public

Report title     Memorandum of Understanding between the Prefecture of La Manche Service Interministériel de Défense et de Protection civiles (to be referred to as “St Lo”) and the Emergencies Council, States of Jersey concerning proposals to set out the roles and responsibilities of St Lo, States of Guernsey and States of Jersey in relation to the provision of Emergency Planning information during an emergency.

Report author or name of

person giving report

Emergency Planning

Home Affairs

Is the report public or exempt?

Public

Decision and reason for the decision

The Chief Minister, as chair of the Emergencies Council, authorised the States of Jersey Emergency Planning Officer to sign a Memorandum of Understanding (MoU) with St Lo and the States of Guernsey outlining roles and responsibilities of the separate authorities with relation to the provision of Emergency Planning and information during an emergency.

In the event of a major emergency impacting on one of the signatory territories there may be a requirement for information and joint planning to be undertaken if the emergency has, or is likely to have, an impact on the community, well-being or economy of the other territories.  In particular, this relates to any potential incident affecting the French nuclear sites within St Lo.

Whilst there are good relations already in place between the signatory territories, the MoU formalises the information to be held and directs annual meetings between the parties to further build the relationships that would be vital in time of emergency.

The MoU does not have a legally binding capacity and recognises the need to protect confidential information. It does formalise the current relationship and direct that annual meetings are to take place.

Resource implications     There are no resource implications arising from this decision.

Action required     The Emergency Planning Officer shall, on behalf of the Government of Jersey, sign the Memorandum of Understanding with St. Lo and the States of Guernsey. 

Signature

 

 

 

Position

Senator I J Gorst

Chief Minister

 

 

 

Date signed

Effective date of the decision

Emmergency Planning: Memorandum of Understanding between St. Lo, Guernsey, and Jersey

 

 

Memorandum of Understanding1

 

Between

Prefecture of La Manche

Service Interministériel de Défense et de Protection civiles

and

The States of Guernsey

Civil Contingencies AuthorityEmergency Planning Officer

and

The States of Jersey

Emergenciesy Planning CouncilOfficer

 

 

To provide information for

Emergency Planning purposes

 

 

 

 

 

 

 

SeptemberJune 2015


1. Overview

1.1 This Memorandum of Understanding (MoU) records the principles of an arrangement between the Préfecture of La ManchePrefecture of La Manche (referred to as St Lo), 3 Place de la Préfecture – CS 10419 – 50009, Saint- lô Cedex, the States of Guernsey Emergency Planning OfficerCivil Contingencies Authority (referred to as the SoG), Home Department (HD), Sir Charles Frossard House, PO Box 43, La Charroterie, St Peter Port, Guernsey and the States of Jersey Emergenciesy Planning Officer Council(referred to as the SoJ), 1st Floor, Fire and Rescue Service HQ, Rouge Bouillon, St Helier, Jersey, JE2 3ZA, Channel Islands.

1.2          This MoU aims to set out the roles and responsibilities of the Préfecture of La MancheSt Lo, SoG and SoJ in relation to the provision of  Emergency Planning information during an emergency.

 

1.3          This MoU, whilst a non-contractual business arrangement, acknowledges the goodwill between participants.  It relies upon an ongoing spirit of co-operation and partnership working for its implementation.  Préfecture of La MancheSt Lo , SoG and SoJ acknowledge that the MoU is not intended to have, nor does have, any legal effect.

 

1.4          No relationship between the parties to this MoU of partnership, joint venture, principal and agent or employer and employee is created by this MoU.  Noeither party has any ability to bind the another.

 

  1. Introduction

 

2.1 There has been a tradition of St Lo, SoG and SoJ Eemergency Pplanning Oofficers (EPO) and Chef du Service Interministériel de Défense et de Protection civiles (SIDPC) sharing information on joint plans, training and exercising opportunities. This working relationship has already provided opportunities for each service to support each other on several occasions.

 

2.2 The EPO/Chef du SIDPC provides a coordinating role, keeping abreast of current contacts and resources that would be required in the response to an emergency.  The EPO/Chef du SIDPC also provides a focal point for provision of information to other Government Departments (Officer and Political level) and has operational knowledge for a number of specific areas such as nuclear incidents.

 

2.3 It is recognised that authoritative information is critical to decision making and a close working relationship between these posts will be invaluable in the event of an incident affecting these jurisdictions. An emergency is defined, as per “The Civil Contingencies (Bailiwick of Guernsey) Law, 2012” as:

 

  •  an event or situation which threatens serious damage to human welfare or the environment in the Bailiwick, or any part thereof, or

 

  •  war, or terrorism, which threatens serious damage to the security of the Bailiwick, or any part thereof.   For SoJ, the definition of an emergency is: ‘there have occurred, or are about to occur, either inside or outside Jersey, events of such a nature as to threaten the national defence or safety of the community’ (States of Jersey Emergency Powers and Planning Law Revised Edition January 2007).

 

  1. Aims of the Memorandum of Understanding

 

3.1 The purpose of the MoU is to ensure a joint understanding by Préfecture of La MancheSt Lo, SoG and SoJ of the arrangements to provide information during an emergency.

 

3.2 The aims of the MoU are to:

  •  Outline the range and scope of the information being offered and resources which may be used in delivering such a service

 

  •  Cover working relationships between Préfecture of La MancheSt Lo, the SoG and SoJ

 

  •  Clarify the legal and financial relationship between involved parties

 

  1. Operating Procedures

 

4.1 The EPO/Chef du SIDPC are broadly familiar with each otherseach other’s emergency planning arrangements and supporting legislation and constitutional arrangements.

 

4.2 The EPO/Chef du SIDPC hold contact numbers for each jurisdiction emergency control rooms and EPO/Chef du SIDPC and it is expected that initial information will be exchanged between each jurisdiction, which may be limited in detail in the first few hours of the response  (see Aannex 1)..

 

4.3 Following the initial message the Chef du SIDPC will provide more detailed information to the emergency control rooms of each Island at the Chef du SIPDC’s earliest convenience

 

4.43 An annual meeting of the EPO/Chef du SIDPC is to be held each year in order to ensure that officers remain conversant with operational plans.

 

4.54 The MOU is reviewed on an annual basis.

 

  1. Insurance and legal issues

 

5.1 Each Administration has its own arrangements to indemnify their respective officials. 

The Department will indemnify the EPO/Chef du SIDPC  from any legal liability in respect of claims received from third parties arising from the information provided by the EPO/Chef du SIDPC.

  1. Quality Assurance

 

6.1 In the event of a complaint or other issue connected with the delivery of advice or information the relevant department will inform Préfecture of La MancheSt Lo/SoG/SoJ in writing.  Complaints procedures will be followed, and the outcome shared with both of the other parties.

 

6.2 Relevant information received will be shared with the Préfecture of La MancheSt Lo/SoG/SoJ as appropriate.  However, all will comply with policies on confidentiality, data sharing guidance and individual permissions given by service users.

6.3 There will be a joint annual review of the service to establish that it is operating to the satisfaction of both parties.

  1. Confidential Information

 

7.1 All confidential information imparted through this MOU shall remain protected, especially where the information is of a sensitive nature. 

 

  1. Costs

 

8.1  No jurisdiction will seek recovery of costs incurred in the planning and provision of information to support each other.

 

 

 

 

 

 

  1. Signatories to the Memorandum of Understanding

 

9.1 This MoU is not intended to be, nor is, legally binding and the arrangements referred to may be terminated by eitherany party, although each undertakes to provide reasonable notice (three months) of such termination in writing.  It will be subject to annual review to ensure interests are maintained.

 

9.2      This MoU may be varied by the production of a new MoU, agreed, signed and dated by allboth parties.

 

 

 

Signatories:

 

 

 

For the Préfecture of La Manche

 

Name: Mrs Danièle Polvé MontmassonMr Pierre Marchand-Lacour

 

Title: Préfète of La MancheChief of Staff

 

Date:

 

Signature:

 

 

 

 

 

For the States of Guernsey:

 

Name: Mark De GarisCatherine Veron 

 

Title: Chief Officer, Home Department / Emergency Planning Officer

 

Date:

 

Signature:

 

 

 

 

 

For the States of Jersey:

 

Name: Joseph CarnegieJohn Richardson

 

Title: Emergency Planning Officer on behalf of the Chief Minister[MF1], States of JerseyExecutive to the Council of Minister’s

 

Date:

 

Signature:

 


Annex 1

 

Notification of an Incident at a Nuclear Facility in La Manche, France

 

“This is a genuine notification”.  We are informing you of a (Nuclear Emergency or incident) at (site / reactor ID).

 

This is (callers name and site name) on telephone number (00 33 XX XX XX). A site nuclear emergency or incident has been declared at (site / reactor ID) at (date and time)

 

The incident involves (short description of incident)

 

The wind speed is (XX kph) and direction from (XX degrees)

 

The site emergency plan has been activated and our call back number is (00 33…………..)

 

 

 

FRENCH VERSION

 

Ceci est une notification officielle. Nous vous informons d’une [urgence/situation critique nucléaire] à [identité d’emplacement ou du réacteur].

 

C’est de la part de [nom de personne ou identité d’emplacement] au numéro siuvant [00 33 XX XX XX XX]. Une urgence/situation critique nucléaire a été declare à [identité d’emplacement ou du réacteur] à [date et l’heure].

 

Voici les détails de l’incident [description brève de l’incident]

 

La vitesse du vent est [XX km/h], en direction de [XX degrés]

 

Le plan d’urgence pour cet emplacement a déjà été activé et notre numéro de contact est [00 33 XX XX XX XX]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 


[MF1]Joe – referring to my comment above I think you would sign in your own right (this is Tom Walker’s view)

 

Back to top
rating button